This entry was posted on Sunday, August 14th, 2011 at 6:45 am and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
If you have any questions related to aqidah, please feel free to email us at:
Assalamu alaykum wa rahmatuLlahi wa barakatuh, dear shaykh!
I hope this finds you in the best of health and spirits.
We already contacted you about the translation of your articles in Russian for the Darulfikr.ru Islamic site.
Now we would like to ask your permission to publish the translation of your Sharh al-Aqidah as-Sanusiyya. It was translated in Russian and checked by the tullabul-ilm, so we hope it is quite accurate.
Just make sure that the meaning is the same, baaraka Allaah fiikum.
Assalamu alaykum, Shaykh.
I’ve read a bit of your translation/commentary of “Sanuussiyy Creed” and I’m really thankful that you made it available for us. Barak Allahu fik.
Although I must admit that I prefer the translation/commentary on “The Creed of Al Tahawi” because the arabic matn is included there.
So have you made a translation/commentary in the same way (as the one for Al-Tahawi) for “Sanuussiyy Creed”?
بسم الله الرحمن الرحيم
As-salamu alaykum wa rahmatullahi wa barakatuh Shaykh ,
I would like to thank you for this blessed translation …
Seeker of the Sacred Knowledge Admin Team